hòulái wǒ zǒngsuàn xuéhuì le rúhé qù ài
kěxī nǐ zǎoyǐ yuǎnqù xiāoshī zài rénhǎi
hòulái zhōngyú zài yǎnlèi zhōng míngbai
yǒuxiē rén yīdàn cuòguò jiù bù zài
zhīzihuā bái huābàn
luòzài wǒ lánsè bǎizhěqún shàng
"ài nǐ" nǐ qīngshēng shuō
wǒ dīxià tóu wénjiàn yīzhèn fēnfāng
nàge yǒnghéng de yèwǎn
shíqī suì zhòngxià, nǐ wěn wǒ de nàge yèwǎn
ràng wǒ wǎng hòu de shíguāng, měidāng yǒu gǎntàn
zǒng xiǎngqǐ dāngtiān de xīngguāng
nà shíhou de àiqíng
wèishénme jiù néng nàyàng jiǎndān
ér yòu shì wèishénme, rén niánshào shí
yīdìng yào ràng shēn ài de rén shòushāng
zài zhè xiāngsì de shēnyè lǐ
nǐ shì-fǒu yīyàng, yě zài jìngjìng zhuīhuǐ gǎnshāng
rúguǒ dāngshí wǒmen néng, bù nàme juéjiàng
xiànzài yě bù nàme yíhàn
nǐ dōu rúhé huíyì wǒ
dài zhe xiào huòshì hěn chénmò
zhèxiē niánlái
yǒu méiyǒu rén néng ràng nǐ bù jìmò
yǒngyuǎn bù huì zài chónglái
yǒu yī ge nánhái ài zhe nàge nǚhái
ini terjemahan dalam bahasa inggris
Afterwards, I finally learned how to love
It's a shame you disappeared into the sea of faces.
Afterwards, though all the tears, I finally understood
That you can only miss somebody once.
White petals of orange flowers fall on my blue pleated skirt
"I love you," you softly say
I lowered my head and smelled the burst of fragrance
That eternal night; 17 years old, midsummer
That night you kissed me
Letting me in my future days, when I feel like sighing
To always remember that day's starlight
That love then, why was it so simple like that?
And also, why when we are young
Must we let those whom we love be hurt?
On this similar deep of night, are you the same?
Also feeling the quiet hurt of regret?
If at the time we could have been less stubborn
We would not feel regret now
How are you remembering me? Does it bring you laughter or silence?
These past years, was there someone who could let you not be lonely?
It will never happen again.
To have that boy in love with that girl.
gak ada lirik indonya kak?